Yang Indah, Berfaedah dan Kamal: Sejarah Sastra Melayu Dalam Abad 7-19 oleh V.I. Braginsky.

12507395_1230586233623554_1984022222176274064_nDalam prakata, Prof Braginsky mengatakan bahawa terjemahan buku ini (dari bahasa asalnya, bahasa Rusia) tertunda-tunda beberapa tahun, jika diikutkan secara keseluruhan sejak diterbitkan dalam bahasa asal pada 1983 sehingga ke penerbitan buku ini, mengambil masa 20 tahun. Kerja terjemahan dan suntingan yang perlu diteliti dengan sebaiknya menjadikan buku ini mengambil masa yang cukup lama untuk disiapkan dalam bahasa Indonesia. Namun begitu hasilnya cukup berbaloi dan bernilai tinggi kepada sarjana kesusasteraan Indonesia dan Malaysia.

Tidak hairanlah jika Prof Braginsky memetik kata-kata Leo Tolstoy bagi menggambarkan perjalanan buku ini: semua keluarga yang berbahagia satu sama lain serupa saja, tapi setiap keluarga yang malang – berbeda-beda malangnya.

Buku ini diterbitkan oleh Indonesian-Netherlands Cooperation in Islamic Studies (INIS) pada 1998 mempunyai 695 halaman. Jika ditinjau pada bahagian bibliografinya, kita akan terkesima melihat bagaimana telitinya Prof Braginsky membaca setiap naskhah lama yang kita ada.

Kulit buku diilhamkan dari salah satu mozek yang terdapat di Istana Alhamra di Granada.

Comments

comments

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

CommentLuv badge

This blog is kept spam free by WP-SpamFree.